Название маркетплейса Wildberries вызывает вопросы у многих русскоязычных пользователей. Разберемся с переводом и происхождением этого бренда.
Содержание
Название маркетплейса Wildberries вызывает вопросы у многих русскоязычных пользователей. Разберемся с переводом и происхождением этого бренда.
1. Буквальный перевод Wildberries
Английское слово "Wildberries" состоит из двух частей:
- Wild - переводится как "дикий"
- Berries - означает "ягоды"
Таким образом, дословный перевод - "Дикие ягоды".
2. Официальная позиция компании
Компания Wildberries не использует официального перевода названия на русский язык. В русскоязычных версиях сайта и приложений сохраняется оригинальное написание латиницей.
2.1. Причины сохранения оригинального названия
- Узнаваемость бренда на международном рынке
- Единый фирменный стиль для всех стран
- Короткое и запоминающееся звучание
3. Как называют Wildberries в русскоязычной среде
Вариант названия | Частота использования |
Вайлдберриз (транслитерация) | Наиболее распространенный вариант |
ВБ (сокращение) | Часто используется в разговорной речи |
Дикие ягоды (дословный перевод) | Редко, в основном в шутливом контексте |
4. Особенности произношения
В русском языке сложилось несколько вариантов произношения:
- Вайлдберриз - наиболее близко к оригиналу
- Вилдберриз - упрощенный вариант
- Вайлдберис - с твердым окончанием
4.1. Правильное ударение
В английском оригинале ударение падает на первый слог: WILD-berries. В русском произношении чаще сохраняется это ударение.
5. История названия
Основательница компании Татьяна Бакальчук объяснила происхождение названия:
- Идея пришла во время прогулки по лесу
- Символизирует природную свежесть и доступность
- Отсылка к разнообразию ассортимента (как разные ягоды в лесу)
Интересный факт
В некоторых странах СНГ компания использует локальные домены (например, wildberries.ua), но везде сохраняет оригинальное название без перевода.